13 faltas francesas que todos cometem (e que arrancam as orelhas).

Talvez seja o meu passado como professora de francês que me torna sensível a certos erros ...

... mas há alguns que realmente me arrancam os ouvidos!

Obviamente, eu também cometo erros.

Porque, é preciso dizer, o francês é uma língua complexa, com tantas exceções que não sabemos mais qual é a regra.

Mas você tem que admitir que existem algumas frases que ainda sugam os ouvidos.

O pior é que não são os mais difíceis de consertar, mas é difícil morrer!

aqui está 13 erros de francês mais comuns que todos devem evitar. Olhar :

Descubra 13 erros franceses para evitar e sua correção

1. "Não sei quem é"

Irmã caçula do famoso "não sei onde é" e "quem está dizendo isso". Começamos com muitos problemas com uma falha dupla.

Superamos o esquecimento da negação ("não sei") porque estamos falando.

Por outro lado, a construção por inversão do sujeito (que) e do verbo (é) não tem razão de ser aqui.

A versão certa : "Eu não sei quem é"

2. "Há alguns que crescem"

Do verbo "cruzar" que todos obviamente conhecem!

Brincadeira, é apenas o verbo "acreditar" que se conjuga de forma muito simples no presente indicativo: "acreditam" e no presente subjuntivo: "é necessário que acreditem".

Menção especial para aqueles que declaram esta falha com outros verbos: "eles devem ter cuidado" ou "eles devem ver isso".

A versão certa : "Alguns acreditam"

3. "Apesar disso"

É um erro que está se tornando tão comum que não choca mais muitas pessoas.

Na França, adoramos encurtar expressões que achamos muito longo para dizer. Portanto, há apenas um passo - por mais lamentável que seja - para ir de "apesar do fato de que" para "apesar disso". É assim que uma falha nasce muito rapidamente.

Se a Academia Francesa ainda não reconhece essa formulação, muitos gramáticos a aceitam como passada no uso atual.

Os puristas nos dirão que há de fato um caso em que "apesar disso" é usado com o verbo to estar no subjuntivo, o que acaba sendo a transformação de "embora eu esteja muito (muito) grato por isso". Mas isso foi antes.

A versão certa: "Apesar do fato que"

4. "A partir de hoje"

Falha tripla, bingo! Isso é chamado de pleonasmo, porque essa expressão expressa a palavra "dia" três vezes.

Na verdade, "hui" em francês antigo significa "o dia em que somos". Não devíamos, portanto, tê-lo usado para construir "hoje" que exprime o mesmo conceito e que significa "até o dia de hoje".

Portanto, se adicionarmos mais "ao dia" à frente, nos repetimos uma terceira vez desnecessariamente.

Tenha certeza de que este não é um erro recente, uma vez que já se encontra em escritos de 1531 ... mas isso não é motivo para perpetuá-lo.

A versão certa: "Hoje"

5. "Quarenta anos" e "qüinquagésimo aniversário"

Um cinquentenário não é uma pessoa de uma certa idade, mas sim o aniversário de um acontecimento que já tem 50 anos.

Por exemplo, "o quinquagésimo aniversário da fábrica Docelles".

Portanto, não podemos usar 40 ou 50 para designar uma pessoa.

A versão certa: "Quadragenário" ou "cinquenta anos"

6. "Mostrar"

Outro amálgama entre "mostrar" e "mostrar". Uma coisa é certa, é que “mostrar” não existe no sentido de mostrar algo a alguém.

Por outro lado, a expressão existe se você quer absolutamente que um amigo mostre uma de suas criações no mercado: "Eu o fiz mostrar minha obra-prima em seu estande".

Também não deve ser confundido com "mostrar" que é sinônimo de "mostrar".

A versão certa: "Mostrar"

7. "Pessoalmente, eu ..."

Outro belo exemplo de pleonasmo!

Na verdade, apenas uma dessas três palavras é mais do que suficiente para falar de "mim".

Você não precisa espalhar isso por toda a frase, a menos que tenha um sério problema de ego, mas isso é outro problema.

A versão certa: "Eu ..." (e é isso)

8. "É compreensão"

Boa prova de confusão de advérbio e adjetivo.

"Compreensão" refere-se a uma qualidade de um ser humano que entende bem os outros graças à sua benevolência.

Ao passo que "compreensível" é dito de algo que pode ser facilmente compreendido. Nada para ver, então!

A versão certa: "É compreensível" / "Este homem é compreensivo"

9. "Vou ao cabeleireiro"

O uso de preposições em francês é um verdadeiro saco de nós.

Porém, uma coisa é certa, é que se vai "a" alguém ou a um comerciante, isto é, a um ser vivo e vivo.

Mas vamos "ao" cabeleireiro, ao cinema, à esquadra, que são lugares.

Isso significa que você leva seu cabeleireiro para um lugar? Não é muito respeitoso, tudo isso!

A versão certa: "Eu vou ao cabeleireiro"

10. "Se eu soubesse"

Todas as minhas condolências, querida conjugação!

Porque diretamente atrás de "if", usamos o indicativo, e certamente não o condicional.

A versão certa: "Se eu soubesse"

11. "Estou trazendo sobremesa"

E bim, mais uma linda que todo mundo está fazendo!

Trazemos algo e trazemos alguém a algum lugar.

Difícil, portanto, trazer essa coisa maravilhosa e doce que é a sobremesa!

A versão certa: "Eu trago a sobremesa"

12. "Eu moro em Paris"

Ah bom ? Que sorte você tem de morar em um balão de ar quente com vista para a capital!

Mas se como qualquer pessoa normalmente constituída, você mora em um apartamento em Paris, bem, você mora "Em Paris" e não "EM Paris".

Então, sim, certamente é superclasse morar "em" Paris, mas gramaticalmente é imediatamente menos bom!

A versão certa: "Eu moro em Paris"

13. "Tanto para mim"

Segundo a Academia Francesa, "tanto para mim" não existe e principalmente para expressar um erro que se parece supor.

No entanto, existe uma expressão semelhante, mas é uma expressão militar que se escreve: "a tempo para mim".

Significa a recuperação desde o início de um exercício no que diz respeito a um ritmo muito preciso.

Podemos, portanto, admitir um erro e querer recomeçar do início dizendo: "a tempo para mim".

A versão certa: "Meu erro"

Como evitar esses erros?

10 erros mais comuns de francês para evitar

Se você está procurando um emprego, uma entrevista ou qualquer situação em que suas palavras falem por você, tome cuidado!

Talvez seja hora de evitar esses erros desagradáveis.

Para ajudá-lo a acabar com isso, recomendo este livro: "Escreva perfeitamente para leigos".

Sua vez...

Você conhece algum outro erro francês a evitar? Compartilhe-os com nossa comunidade nos comentários. Mal podemos esperar para ouvir de você!

Você gosta desse truque? Compartilhe com seus amigos no Facebook.

Também para descobrir:

As 36 cópias mais divertidas dos alunos, é quase genial!

Minhas 6 dicas de ensino para ajudar seu filho a ter sucesso na escola.


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found